Enseigner aux EANA
Articles publiés dans cette rubrique
par
Enseigner les mathématiques
Un livret "mémo" pour les consignes et le lexique en mathématiques en numération, calculs, grandeurs et mesures, géométrie
par
FORMATIONS CANOPES POUR ENSEIGNER AVEC LES EANA DU 1ER DEGRE
Canopé propose des webinaires pouvant aider à inclure les EANA en classe ordinaire
![](local/cache-vignettes/L150xH132/presentation_2-7ba8b.jpg?1719220419)
par
Enseigner le français (FLE et FLS) : mallette pédagogique clé en main pour les élèves allophones
La mallette pédagogique clé en main est enfin prête ! Elle permet aux élèves allophones d’apprendre le français en autonomie tout en étant inclus en classe, avec des exercices interactifs Genially en ligne : compréhension et production orale et écrite - lecture / écriture, apprentissage du lexique, de la syntaxe. Les élèves peuvent s’enregistrer et les enseignants écouter les productions orales. En étudiant l’album de la Grenouille à grande bouche, ils interagissent avec les autres élèves de la classe.
par
Enseigner l’histoire et la géographie aux EANA
Repères pour enseigner l’histoire géographie en fonction des niveaux CECRL
Un livret de compétences en cycle 3
Un sous-main
Un exemple de séquence
Un padlet
par
Enseigner les sciences aux EANA
Repères pour enseigner les sciences avec les EANA
Site pour enseigner les sciences avec les élèves ukrainiens
par
L’apprentissage du français par le théâtre (Méthode Glottodrama)
En conjuguant didactique des langues et techniques d’apprentissage de l’atelier théâtral, cette méthode permet d’améliorer sensiblement les compétences communicatives des apprenant·e·s.
par
Une appli pour apprendre le français
J’apprends, une appli d’apprentissage du français gratuite, intuitive, ludique, utilisable en autonomie.
par
Comprendre un documentaire
Compréhension d’une capsule vidéo documentaire : parcours interactif d’apprentissage
par
Considérations générales
Considérations générales : On parle avant de lire ou d’écrire : la place accordée à l’oral est fondamentale. Comprendre précède la production orale. Phonèmes non perçus = phonèmes qui n’existent pas dans la langue première. En ukrainien, difficultés pour les sons [y]/[u], [o]/[ɔ̃], [i]/[ɛ̃], (…)