Le néerlandais, porte ouverte sur l’allemand

lundi 14 avril 2014
par  Rebecca Dahm
popularité : 13%

Le néerlandais, une porte ouverte sur l’allemand !

Améliorer la compréhension orale en allemand à partir du néerlandais.

Classe concernée : 5ème bilangue

Support :

le manuel Spontan Palier 1, Etappe 8 " Mein Schultag, ein Tag imHainberg-Gymnasium", le CD-Rom du prof qui l’accompagne.

Objectifs :

➢ Prise de conscience de l’interaction entre les divers savoirs en langues
➢ Mise en place de stratégies d’apprentissage transférables à l’allemand

Prérequis :

connaissance du champ lexical "Ein Tag in der Schule : activités scolaires, matières…"

Mise en œuvre :

Une séquence en 4 séances.
Séance 1 : les élèves sont confrontés à une langue inconnue (le néerlandais, mais ils l’ignorent), approche sémantique et lexicale à partir d’un support textuel.
Fichiers en annexe : NlpourAllS1fichEL, NlpourAllS1fichGroupe, NlpourAllS1fichProf

Séance 2 : les élèves sont confrontés à l’aspect phonologique du néerlandais à partir du même support
Fichiers en annexe : NlpourAllS2fichEl, NlpourAllS2fichGroupe, NlpourAllS2fichProf, NlpourAllS2Son-Anneke

Séance 3 : Réactivation du lexique allemand nécessaire à partir de supports iconographiques
Utiliser : CD-Rom du Prof Spontan Palier, Folien, Etappe 8, HG einSchultag 1, HG einSchultag 2 (à projeter ou faire des copies)
Fichiers en annexe : NlpourAllS3fichGroupe1, NlpourAllS3fichProf

Séance 4 :
Situation problème : le professeur dispose d’un enregistrement de phrases en néerlandais et d’images qui leur correspondent, mais il est incapable d’établir la relation entre enregistrements et images, il a besoin de l’aide des élèves.
Il propose un exercice de mise en relation des documents iconographiques (utilisés lors de la 3ème séance) et
  des enregistrements correspondants en langue néerlandaise NlpourAllS4SonHG
  du script en langue néerlandaise de ces enregistrements.
Utiliser : CD-Rom du Prof Spontan Palier, Folien, Etappe 8, HG einSchultag 1, HG einSchultag 2 (à projeter ou faire des copies)
Fichiers en annexe : NlpourAllS4fichGroupe2, NlpourAllS4fichProf

Résultats et analyse :

➢ Lors de la 1ère séance, les élèves accèdent rapidement au sens en établissant des relations entre le néerlandais et l’allemand/anglais. Ils identifient la langue néerlandaise sans grande difficulté.
➢ Pendant la 2ème séance, les élèves repèrent la plupart des sons propres au néerlandais
➢ Lors de la 4ème séance, les élèves réussissent l’activité pour l’essentiel à l’issue des 3 écoutes de l’enregistrement en néerlandais, le script en néerlandais confirme leurs hypothèses, l’enregistrement et le script en allemand ont pour but de permettre une ultime vérification : Spontan Palier 1, CD de l’élève piste 52, script en langue allemande : Spontan Palier 1, CD-Rom du prof (Etappe 8, Bei Freunden, icône Texte près du n° de la piste 52 ou script de l’enregistrement dans le livre de l’élève page 152 "Ein Tag am Hainberg Gymnasium")

Plus-value :

➢ Intérêt pour la résolution d’une situation-problème
➢ Plaisir et valorisation individuelle
➢ Valorisation du travail en groupes
➢ Transférabilité à l’apprentissage de toutes les langues, y compris la langue maternelle.

Remarques :

Le script et l’enregistrement en langue allemande se sont avérés superflus mais peuvent être utilisés si nécessaire.
Insister sur la notion de situation-problème à résoudre, motivante.

Vous trouverez également, à la fin des annexes, la fiche de mise en oeuvre sous format word, de manière à ce que vous puissiez aisément la télécharger... et l’adapter :-) !

Malheureusement, le site enlève les noms des fichiers. Néanmoins, ils sont dans l’ordre indiqué ci-dessus. Viel Spass !


N’hésitez-pas à lire le témoignage de Jean-Claude concernant les apports de cette approche sur l’enseignement de l’allemand.


Documents joints

Word - 31 kio
Word - 41.5 kio
Word - 40 kio
Word - 34.5 kio
Word - 40.5 kio
Word - 40 kio
MP3 - 948.1 kio
Word - 30 kio
Word - 29 kio
Word - 38.5 kio
Word - 37 kio
MP3 - 2 Mio
Word - 19 kio